Exemples et modèles de cahier des charges pour la traduction de fiches produits
Votre boutique en ligne rencontre un franc succès sur le marché français ? Vous souhaitez promouvoir et vendre vos produit à l’étranger ? La traduction de vos fiches produit est donc une étape incontournable dans votre projet de développement international.
En effet, mettre à disposition des fiches produit dans la langue maternelle de votre cible favorise le taux de concrétisation de vente et renforce positivement votre image auprès de cette dernière. C’est pourquoi faire traduire votre site e-commerce est primordiale pour vous développer à l’étranger.
Télécharger le cahier des charges pour la traduction de fiches produits
Afin de vous aider et de vous accompagner dans cette étape de traduction, nous vous mettons à disposition gratuitement un exemple de cahier des charges à compléter et à remettre à votre traducteur ou agence de traduction. Il facilitera la compréhension de votre projet de traduction auprès de votre prestataire. De plus, c’est une solide base de travail pour toutes vos parties prenantes.
Quels sont les enjeux de la traduction de vos fiches produit ?
Les enjeux de la traduction de vos fiches produit sont multiples. En effet, ce sont des écrits qui impactent directement votre image et notoriété internationale au travers de la qualité de vos produit, de la perception de ces derniers auprès de votre cible et de votre référencement naturel (SEO).
Le développement de vos ventes à l’international
La disponibilité de vos fiches produit dans de multiples langues facilite la compréhension de l’usage de vos produits, de leurs caractéristiques et rassurent ainsi le client. Ainsi vous augmentez vos chances de concrétiser des ventes et de voir votre chiffre d’affaires international s’envolé !
L’image et la notoriété internationale de votre entreprise
Comme évoqué ci-dessus, des fiches produit traduites dans la langue maternelle de votre cible rassure cette dernière. Vous lui montrez que vous lui accordez de l’importance et cela a un impact direct sur votre image, notoriété et la satisfaction de vos clients. Des clients conquis sont des clients qui vous recommandent à leur entourage susceptible de devenir à leur tour acheteur et ainsi de suite.
Par conséquent, la traduction de vos fiches produit augmente vos ventes internationales et vous permet de tisser une relation durable avec vos clients.
La compréhension de l’usage de vos produits
Il est bien connu qu’un simple visuel d’un produit ne suffit pas pour convertir un prospect en client. Surtout si celui-ci ne peut que le voir virtuellement depuis votre site e-commerce. C’est pourquoi traduire vos fiches produit est primordiale. La traduction des caractéristiques techniques, des avantages du produit, de son mode d’utilisation, etc. facilitent la compréhension de l’usage de vos produits et permet de palier au fait qu’il est impossible de toucher le produit avant de l’acheter.
Le référencement naturel de vos produits sur les moteurs de recherches
Vos fiches produits regorgent de mots clés très utilisés par les algorithmes de Google pour qualifier vos produits, les référencer et les proposer en fonction des requêtes des internautes. C’est pour quoi la traduction optimisée de vos fiches produit est nécessaire.
Des fiches produit traduites optimiseront votre positionnement SEO sur les moteurs de recherches et contribueront indirectement à votre visibilité sur le web et à votre notoriété auprès de votre cible.
Quels sont les objectifs d’un cahier des charges de traduction de fiches produit ?
Etablir un cahier des charges pour votre projet de traduction de fiches produit est essentiel pour mener une réalisation sans accrocs. C’est un cadre de référence où tous les parties prenantes du projet peuvent s’y référer à tout moment. Ses objectifs sont donc nombreux.
Déterminer les objectifs de la traduction de vos fiches produit
La traduction de vos fiches produit est qu’une étape dans votre projet de développement international. C’est pourquoi il est important de résumer ce dernier ainsi que les objectifs fixés dans votre cahier des charges.
Inscrivez donc dans votre cahier des charges les objectifs et les enjeux de la traduction de vos fiches produit.
Veiller au bon déroulé de la traduction de vos fiches produits
Comme évoqué précédemment le cahier des charges pour la traduction de vos fiches est un cadre de référence très utile lorsque la traduction est une étape dans votre projet de développement international. Il permet de répondre aux différentes interrogations posées par vos parties prenantes.
Le cahier des charges peut également servir de plan d’action pour la traduction de vos fiches produit. En effet, certaines fiches produit sont peut-être prioritaires ou comportent des éléments à traduire avec attention par exemple.
Définir vos interlocuteurs et leurs missions
Un projet quelque soit sa nature se mène toujours à plusieurs alors profitez du cahier des charges pour définir votre équipe de collaborateurs sur ce projet de traduction et leurs missions. Le travail en collectif sera ainsi facilité !
Quels sont les éléments d’un cahier des charges de traductions de fiches produits ?
- Déterminer le nombre de fiches produits à traduire et leur contenu
- Déterminer vos consignes, les éléments incontournables dans la traduction de vos fiches produit : mots à ne pas traduire, mots clés à traduire avec un équivalent précis, le format du fichier de livraison; la mise en page à respecter, etc.
- Déterminer votre délai de livraison : à estimer en jours, semaines ou mois en fonction de l’importance de votre projet
- Déterminer votre budget de traduction : dans votre budget prévisionnel de développement international, prévoyez toujours une enveloppe pour la traduction. Sachez que les professionnels de la traduction établissent leurs devis avec un prix un mot
Notre conseil : confiez la traduction de vos fiches produits à des professionnels !
La traduction de vos fiches produit a un impact direct sur votre image et notoriété lorsque vous vous développez pour la première fois à l’international, dans un pays étranger. C’est pourquoi vous l’aurez compris, il ne faut pas négliger cette étape incontournable dans votre développement international ni même la qualité de traduction.
Afin d’obtenir de réaliser sereinement votre projet de traduction de fiches produit et d’obtenir des traductions clés en main, nous vous conseillons de faire appel à des professionnels sur Traduc.com.